读《翻译也是一种创作——张香桐》 发表于 2020-03-10 更新于 2024-10-20 本文字数: 174 阅读时长 ≈ 1 分钟 很显然,如果一个人缺乏娴熟的表达能力,连中文都写不好,绝不可能成为一个好的翻译家。 他必须有渊博的知识,敏捷的文思,和高超的表达艺术才行。这就是为什么我们一向认为:在某种意义上,翻译也是一种创作。 一个得体、优秀的翻译,有时可能会比原文更能博得人么你的喜爱。这就需要译者的才能了。 在这种情况下,我想最好的办法是“不耻下问”,虚心向有关的科技专家去请教。